shunさん
2022/07/05 00:00
代表取締役 を英語で教えて!
パーティーで、参加者に「代表取締役の〇〇です」と言いたいです。
回答
・Chief Executive Officer
・President
・Managing Director
Hello I’m [Your Name] the Chief Executive Officer of [Company Name].
こんにちは、[あなたの名前]です、[会社名]の代表取締役を務めています。
「Chief Executive Officer(CEO)」は、企業の最高経営責任者を指す英語表現です。主に企業全体の戦略的決定を行い、会社の方向性を示す重要な役職です。日本語で「最高経営責任者」とも訳され、「社長」や「代表取締役」と類似する場合がありますが、役職や職務内容に違いが生じることもあります。CEOは多国籍企業、ベンチャー企業、上場企業など、多様な業界や規模の企業で使用され、特に国際的なビジネスシーンで一般的に使われる表現です。
I'm the president 〇〇.
私は代表取締役の〇〇です。
Hi I'm [Your Name] the Managing Director here.
こんにちは、代表取締役の[あなたの名前]です。
「President」と「Managing Director」は主に企業の組織内で異なる役職を指します。「President」は一般に会社の最高経営責任者(CEO)で、アメリカ英語で使われることが多いです。一方、「Managing Director」はイギリスや他の英語圏で用いられ、CEOに相当しますが、特定の職務内容や権限で違いがある場合もあります。日常会話では、アメリカでは「President」を使い、公式やビジネス文脈で「Managing Director」を使うことが多いです。
回答
・CEO
・representative director
CEO
代表取締役
「代表取締役」は英語では、CEO と表現されます。ちなみに CEO は Chief Executive Officer の略になります。
※officer は「役員」という意味を表す名詞ですが、「公務員」「役人」「警官」などの意味も表せます。
Thank you for joining us today. I'm 〇〇, the CEO.
(今日はお越しくださってありがとうございます。代表取締役の〇〇です。)
representative director
代表取締役
representative は「代表者」「議員」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「代表的な」という意味も表せます。また、director は「監督」「取締役」「部長」などの意味を表す名詞です。
The other day, I was dismissed as the representative director at the general shareholders' meeting.
(先日、株主総会で、代表取締役を解任された。)