Natalieさん
2023/07/24 10:00
弱火にかける を英語で教えて!
調理中に使う「弱火にかける」は英語でなんというのですか?
回答
・Simmer on low heat.
・Cook on low heat
・Put it on a low flame.
After you add the spices, let the sauce simmer on low heat for about 15 minutes.
スパイスを加えた後、ソースを約15分間弱火で煮込んでください。
「Simmer on low heat.」は料理の手順の一部で、「弱火で煮込む」という意味です。煮込み料理やスープ、ソースなどを作る際に使われます。強火で煮ると食材が焦げたり、味が濃くなりすぎたりするため、適度な熱を保ちながらじっくりと調理するために「弱火で煮込む」手順が指示されます。また、スパイスやハーブなどの香りを引き立てるためにも、弱火でゆっくりと煮込むことが求められることがあります。
Could you please cook the sauce on low heat?
「ソースを弱火で調理してもらえますか?」
Once the water starts boiling, put it on a low flame.
水が沸騰したら、弱火にかけてください。
Cook on low heatとPut it on a low flameは基本的に同じ意味ですが、使われる具体的な状況は異なる場合があります。Cook on low heatは一般的な状況で使われ、電子レンジや電気コンロなど、火を直接使わない調理法にも適用されます。一方、Put it on a low flameはガスレンジやオープンファイヤーなど、直接火を使う調理法を指すため、具体的な状況によります。
回答
・put something over a low heat
「弱火にかける」は上記のように言うことができます。
「かける」には動詞 put を用います。put は他動詞なので,必ず何を火にかけるのかという目的語を置かなければなりません。火にかける物と言えば,pot「深鍋」,kettle「やかん」などがあります。
「弱火」は a low heat と言います。ここの heat は「(調理するときの火の)温度」のことです。
over は「~を覆うように上に」という前置詞です。over a low heat で「弱い火を覆うように」「弱い火に被さるように」の意味になります。鍋を火にかけている状況が想像できたでしょうか。
以下は例文です。
(例文)
Put the pot over a low heat to simmer the ingredients for one hour.
「1時間材料をじっくり煮込むために,鍋を弱火にかけてください。」
・simmer 「コトコト煮る」「煮込む」
沸騰させず,弱火で煮込むことです。沸騰させてゆがくのは boil と言います。to simmer で「煮込むために」という目的を表しています。
・ingredient 「(料理に使う)材料」
ちなみに,「強火」は a high heat, 「中火」は a medium heat と言います。
参考になりますと幸いです。