yuriya

yuriyaさん

yuriyaさん

弱火で煮込む を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

「弱火で2時間煮込みました。」と英語で言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/01 00:00

回答

・Simmer on low heat
・Cook over low flame
・Slow-cook on a low burner

I simmered it on low heat for two hours.
弱火で2時間煮込みました。

「Simmer on low heat」は料理の際の表現で、「弱火で煮込む」という意味です。煮込み料理やスープ、ソースなどを作るときによく使われます。弱火でじっくりと時間をかけて調理することで、食材の旨味を引き出したり、調味料がよくなじんだりします。また、煮立てすぎて食材が崩れるのを避けるためにも用いられます。

I cooked it over a low flame for two hours.
弱火で2時間煮込みました。

I slow-cooked it on a low burner for two hours.
弱火で2時間煮込みました。

"Cook over low flame"と"Slow-cook on a low burner"は似た意味を持つが、それぞれ微妙に異なる状況で使われます。

"Cook over low flame"は一般的に料理全体の温度を低く保つために使われます。これは食材を優しく、ゆっくりと調理することを意味します。これは煮込み料理やソース、スープなどに適しています。

一方、"Slow-cook on a low burner"は特に長時間にわたって低温でじっくりと調理する方法を指すため、肉を柔らかくしたり、風味を深めたりするのに適しています。これは特に煮込み料理やローストなどに使用されます。この表現はスロークッカー(低温調理器)を用いる料理にも使われます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/19 08:54

回答

・simmer

- I simmered for a couple of hours.
 2時間ほど煮込みました。

- I slow-cooked for 2 hours.
 2時間煮込みました。

"simmer" は、ことこと煮込むという火加減です。
"low simmer" と "high simmer" という段階もありますが、すべて「煮込む」の範囲。

"slow cook" も、"simmer" と同様に使われることが多い言葉です。
"slow cooker" という調理器(圧力鍋のようなもの)も一般的です。

"simmer" は、シチューなど、水分を含んだ煮込みですが、"slow cook" は、低温長時間の調理法ということで、ローストビーフなどの肉料理のレシピにも使用されます。

*** Happy learning! ***

0 506
役に立った
PV506
シェア
ツイート