Gretta

Grettaさん

2023/07/24 10:00

自まつげ を英語で教えて!

学校で、友達に「このまつ毛美容液、自まつげが伸びるよ」と言いたいです。

0 289
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・my natural lashes
・my real lashes

「私の自まつげ」という意味です。つけまつげやマツエクをしていない、ありのままのまつげを指します。

「自まつげを活かしたメイクが好き」「マツエクやめて自まつげ派になった」のように、ナチュラルな美しさを強調したい時や、つけまつげ等と区別したい時にピッタリな表現です!

This lash serum really helped my natural lashes grow longer.
このまつ毛美容液、自まつげがすごく伸びたよ。

ちなみに、「my real lashes」は「これ、自まつげなんだ」というニュアンスで使えます。つけまつげやマツエクに間違われるほど、自分のまつげが長かったり量が多かったりすることを、ちょっと自慢したい時や驚かれた時に言うのにピッタリなフレーズです!

This lash serum really helped my real lashes grow longer.
このまつ毛美容液、本当に自まつげが伸びたよ。

smile08non04

smile08non04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/08 18:30

回答

・my eyelash

こんにちは!
今回ご質問いただいた「自まつげ」に関して
より簡単に&ネイティブのような表現をお伝えできたらと思っております!

*my eyelash*
こちらが「自まつげ」を表す単語になるかなと思います。
自まつげは短縮せず文字にすると「自分自身のまつげ」となるので
この表現が一番伝わりやすいかと思います。

例文 This eyelash serum really makes your eyelash long!
「このまつげ美容液は本当に自まつげを長くしてくれるよ!」

今回の例文では「あなた」に話しかけている文になりますので
my ではなく your eyelashにしています。
serum 美容液
make A B AをBにする

ぜひご参考までにご活用ください!

役に立った
PV289
シェア
ポスト