Imoko

Imokoさん

2023/04/24 10:00

つけまつげ を英語で教えて!

「つけまつげを付けるのは難しいです」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 474
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・False eyelashes
・Falsies
・Stick-on lashes

Applying false eyelashes is difficult.
つけまつげを付けるのは難しいです。

フォールスアイラッシュは、自然なまつ毛にボリュームや長さを加えるための美容アクセサリーです。主に女性が特別なイベントやパーティー、写真撮影などで使用します。また、芸能人やモデル、ドラッグクイーンなどがステージや撮影で強調したメイクをする際にも使用されます。しかし、毎日のメイクに取り入れる人もいます。装着することで目元が強調され、より印象的な表情を作ることができます。ただし、取り扱いには注意が必要で、間違った取り付け方をすると目にダメージを与える可能性があります。

Applying falsies can be quite tricky.
つけまつげを付けるのはかなり難しいです。

Applying stick-on lashes can be tricky.
つけまつげを付けるのは難しいです。

FalsiesとStick-on lashesは両方とも偽のまつげを指す英語表現ですが、ニュアンスや使い方には僅かな違いがあります。Falsiesは一般的な用語で、広範に偽のまつげ全般を指します。一方、Stick-on lashesは、接着剤を使用して直接肌に貼り付けるタイプの偽まつげを特に指す場合に使われます。したがって、偽まつげの種類や取り付け方法について特定の情報を提供する場合にはStick-on lashesを、偽まつげ全般を参照する場合にはFalsiesを使用することが多いです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/26 22:56

回答

・eyelashes

「つけまつげを付けるのは難しいです」はそのまま英文にできます。
It's difficult to put on eyelashes.
「ナチュラルにつけまつげを付けるには技術がいるよね」
Achieving a natural look with eyelashes takes some skill.

「つけまつげ」はそのまま"eyelashes"を使って表現します。
"false eyelashes"とも訳すことができますが、会話の中で使うには"eyelashes"が自然です。

"It is difficult ~"は「何か難しいことを伝えたいとき」に便利な表現です。
「TOEICで良い点数を得るのは難しいです」
It is difficult to get a good score on the TOEIC.
「映画を字幕なしで理解するのは難しいです」
It is difficult to understand movies without subtitles.

役に立った
PV474
シェア
ポスト