Grace

Graceさん

2023/07/24 10:00

耳まで真っ赤 を英語で教えて!

子供に旦那との恥ずかしい会話をバラされた時に「耳まで真っ赤になる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 226
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/09 07:00

回答

・The face turned red all the way to the ears.
・blushing all the way to my ears

1. The face turned red all the way to the ears.
耳まで真っ赤(になる)

「耳まで」ということは「顔が耳まで真っ赤になった」ということなので、主語は 「face」になります。
all the way は直訳すると「道のすべて」ですが転じて「最後まで、完全に」という意味を持ちます。

My face turned red all the way to my ears because they told about our conversation.
私たちの会話について話したとき、私は耳まで真っ赤になった。

2. blushing all the way to my ears
耳まで真っ赤

blush は「赤面する、顔を赤らめる」という意味です、主語は「私」なので I から始まります。

I was blushing all the way to my ears when they brought up that story.
あの話をされたとき、耳まで赤くなった。

bring up: 持ち出す

役に立った
PV226
シェア
ポスト