shoko

shokoさん

2022/07/05 00:00

花粉症 を英語で教えて!

春が近づいてきたので、「春になると花粉症がひどいです。」と言いたいです。

0 364
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/02 00:00

回答

・Hay fever
・Pollen allergy
・Seasonal Allergies

As spring is approaching, my hay fever gets really bad.
春が近づいてきて、私の花粉症が本当にひどくなります。

「ヘイフィーバー」は花粉症のことを指す英語表現です。主に春に草花の花粉が飛び交う時期に、鼻水やくしゃみ、目のかゆみなどのアレルギー症状が出る病気を指します。日本ではスギやヒノキの花粉症が特に多いですが、英語圏では草花の花粉症が一般的です。使えるシチュエーションは、自身や他人の花粉症の症状について話す際や、花粉症の予防・対策について情報交換する際などです。

My pollen allergy really flares up when spring comes around.
「春になると花粉症がひどくなります。」

My seasonal allergies get really bad when spring approaches.
春が近づくと、私の季節性アレルギーが本当にひどくなります。

Pollen allergyは特定の花粉に対するアレルギーを指します。たとえば桜やスギなど特定の植物の花粉に反応する人は「Pollen allergy」を使います。一方、Seasonal Allergiesは季節性のアレルギーを指し、春や秋など特定の季節になるとアレルギー症状が出る人が使います。これは花粉だけでなく、ダニやカビなど他のアレルギー原因も含むことがあります。したがって、具体的なアレルギー原因を指す場合は「Pollen allergy」、季節変化による一般的なアレルギーを指す場合は「Seasonal Allergies」を使います。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 00:49

回答

・hay fever

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「花粉症」は英語で上記のように表現できます。

hayには「干し草」という意味になり、発音は /heɪ/ となります。

例文:
I have severe hay fever in spring.
春になると花粉症がひどいです。

* severe ひどい
(ex) I had a severe pain on my shouder.
肩に激しい痛みがあった。

I suffer from hay fever every year.
毎年、花粉症に苦しみます。

* suffer from 〜に苦しむ
(ex) I suffered from cancer last year.
去年は癌に苦しんだ。

I need to get some medicine for hay fever.
花粉所の薬を貰いに行く必要があります。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV364
シェア
ポスト