Dorothy

Dorothyさん

2023/07/24 10:00

歯切れがよい を英語で教えて!

英語スピーチ大会に出た友人に歯切れがよいスピーチだったと言いたいです。

0 492
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・He's very articulate.
・He's a very clear speaker.

「彼、すごく話がうまいよね」という褒め言葉です。単に滑舌が良いだけでなく、「自分の考えを的確な言葉で、分かりやすく論理的に説明できる」というニュアンス。プレゼンや議論の場で、難しい内容を明快に話す人や、自分の意見をスッと筋道立てて言える人に対して使えます。知的で説得力がある、という印象です。

Your speech was amazing! He's very articulate.
君のスピーチ、素晴らしかったよ!彼はとても歯切れがいいね。

ちなみに、"He's a very clear speaker." は、単に「滑舌がいい」という意味だけじゃなく、「話が分かりやすい」「説明が明快で頭に入ってきやすい」というニュアンスで使えます。プレゼンやスピーチが上手な人を褒めるときにぴったりの一言ですよ!

Your speech was great! He's a very clear speaker, so everyone could easily understand your points.
君のスピーチ、素晴らしかったよ!とても歯切れよく話すから、みんな君の言いたいことを簡単に理解できたよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/29 00:26

回答

・clear and concise
・crisp

1. clear and concise
歯切れがよい

「歯切れがよい」とは、葉の発音や調子がはっきりしている度合いを意味します。clear は、「明確な、はっきりした」、 concise は「簡潔な」という意味で、要点がはっきりしていることを指します。

Your speech was clear and concise, making it easy for everyone to understand.
あなたのスピーチは歯切れがよく、みんなが理解しやすかったです。

2. crisp
歯切れがよい

「食品がパリッとした、カリッとした」という意味でよく使われますが、「表現などが歯切れのいい」という意味も持っています。

Your speech was crisp that captivated the audience.
あなたのスピーチは歯切れがよく、聴衆を魅了しました。

captivate: 魅了する

役に立った
PV492
シェア
ポスト