Corrado

Corradoさん

2023/07/24 10:00

私はもうおしまいだ を英語で教えて!

友人に「あんなミスをするなんて私はもうおしまいだ」と言いたいです。

0 509
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・I'm done for.
・I'm toast.

「もうおしまいだ」「万事休すだ」という意味で、絶体絶命のピンチや、致命的な失敗をしてしまった時に使う表現です。

深刻な状況はもちろん、宿題を忘れて「先生に怒られる、終わった…」のように、大げさに冗談っぽく言う時にも使えます。

I can't believe I made such a stupid mistake. I'm done for.
あんなバカなミスをするなんて信じられない。私はもうおしまいだ。

ちなみに、「I'm toast.」は「もうおしまいだ」「万事休すだ」という意味で使われる口語表現です。大きな失敗をやらかしたり、絶体絶命のピンチに陥ったりした時に「あー、終わった…」というニュアンスで使えます。例えば、大事な試験に寝坊した時や、上司のPCにコーヒーをこぼした時なんかにピッタリです。

After making a mistake like that, I'm toast.
あんなミスをしでかしたから、僕はもうおしまいだ。

Mosaku21

Mosaku21さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 19:55

回答

・I'm done for.
・I'm cooked.

1. I'm done for.
当フレーズは「私のために終わりました」と直訳できますが、「私はもうおしまいだ」「詰んだ」「疲れ果てた」という意味で絶望的な状況に使われるイディオムです。他にも、例えば相手の力の差を見せつけられた際に「お手上げ」「参った」という意味でも使われます!

Making such a mistake, I'm done for.
「あんなミスをするなんて、私はもうおしまいだ。」

2. I'm cooked.
「cooked」という言葉はスラングで「まずいことになった」という意味をもつため、当フレーズは同様に「終わった」「困った」「まずいことになった」というニュアンスで使われます。非常にカジュアルな表現のため使う場面は選びましょう!

If the boss finds out, I'm cooked.
「上司がこのことを知ったら、私はおわりだ。」

役に立った
PV509
シェア
ポスト