Shizuhaさん
2022/07/05 00:00
そうなんですね を英語で教えて!
「この絵はピカソが描いた絵だよ」と言うので、「へぇ、そうなんですね」と言いたいです。
回答
・I see
・I get it.
・That makes sense.
Oh really? I didn't know that.
へぇ、そうなんですね。知りませんでした。
「I see」は、理解や納得を表現する際に使われる英語のフレーズです。会話の中で相手の話を聞いて内容を把握したことを示すために使用されます。たとえば、説明を受けた後に「I see」と言うことで、「分かりました」や「なるほど」のニュアンスを伝えることができます。また、共感や同意の意を込める場合にも使われます。ビジネスシーンや日常会話で広く使える便利な表現です。
Oh I get it.
へぇ、そうなんですね。
Oh I see.
へぇ、そうなんですね。
「I get it.」は、「理解した・分かった」の意味で、特に新しい情報や概念を急に把握した時に使われます。例えば、問題の説明を受けて直感的に理解した瞬間に使われます。一方、「That makes sense.」は、「それは理にかなっている・納得できる」の意味で、既存の知識や状況と照らし合わせて説明が整合性を持っていると感じた時に使われます。例えば、なぜ誰かが特定の行動を取ったのかを聞いて、それが合理的だと感じた時に使われます。
回答
・I see.
・I understand.
・I got it.
1. I see.
「そうなんですね。」
see は「見る」の他に「 〔人の考え・意図・説明を〕理解する」という意味もあります。
したがって、相手の話しなどを聞いて「理解します」「わかりますよ」から「そうなんですね」という意味になります。
このフレーズは、相手の言ったことを理解したことを示す表現として、最も一般的に使われています。
例文
I see, so that's how it works.
「そうなんですね、そういう仕組みなんですね。」
2. I understand.
「私は理解します」から「そうなんですね」という意味になります。
例文
I understand, you're saying it was difficult.
「そうなんですね、難しかったんですね。」
3. I got it.
「私はそれを手に入れた」から「そうなんですね、わかりました」という意味になります。
例文
I got it, you want me to be quiet.
「そうなんですね、私に静かにするようにと言いたいんですね。」
これらの表現は、相手の発言を理解したことを示す便利な言い回しです。会話の流れを円滑にし、相手に配慮した応答ができます。日常会話で活用すると良いでしょう。