Bruna

Brunaさん

2023/07/24 10:00

三度の飯より~が好き を英語で教えて!

オーディションでは三度の飯より歌が好きだと言いたいです。

0 633
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・I love ~ more than anything else in the world.
・I love ~ more than life itself.
・I prefer ~ to my daily bread.

I love singing more than anything else in the world.
世界中の何よりも歌うことが好きです。

「~」の部分に入るものに対して、世界中のどんなものよりも愛している、という強い感情や情緒を表現するフレーズです。主に感情的な状況、恋愛や家族への愛情、趣味や情熱などの深い愛着を表現する際に使用されます。また、大げさな表現として、特に重要な何かを強調するためにも使われます。

I love singing more than life itself.
「私は生命そのものよりも歌うことが大好きです。」

I prefer singing to my daily bread.
私は毎日の飯よりも歌を好む。

I love ~ more than life itselfは自分の生命よりも何かを愛しているという、非常に強い感情を表現するフレーズです。恋人や家族、あるいは自分の情熱などに対して使われます。一方、I prefer ~ to my daily breadは日常の食事よりも何かを好む、という比較的控えめな好みを表現します。これは趣味や特定の食べ物、活動などに対して使われることが多いです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/03 14:50

回答

・I like ... more than anything else.

「三度の飯より〜が好き」という表現は日本語独特の言い回しなので、ここで “three meals” ? などと無理に訳しても発言の意図が通じないかと思います。
つまり「〜が何よりも好き」と考えて、使える表現を紹介します。

“I like ... more than anything else.” とは「…が何よりも好き」という意味なので、「三度の飯より〜が好き」というニュアンスに近い表現かと思います。

例文
I like singing songs more than anything else.
私は三度の飯より歌うことが好きです。

She likes traveling to new places more than anything else.
彼女は三度の飯より知らない場所への旅行が好きです。

役に立った
PV633
シェア
ポスト