MITSUKI

MITSUKIさん

2025/06/10 10:00

三度の飯より睡眠 を英語で教えて!

ご飯よりも寝ることが好きな人を「三度の飯より睡眠」と言いたいです。

0 132
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 05:37

回答

・There's nothing I like more than sleeping.

「三度の飯より睡眠」 は上記のように表します。

There's nothing で 「何も無い」です。
後ろにはこのように 主語 + 動詞の文をもってくることが可能です。
例)
There's nothing I can do now.
今私にできることは何もない。

他には to + 動詞の原形 の形でも使われます。
例)
There's nothing to eat.
食べるものが何もない。

like は 「好き」 を表す動詞です。

more than は「~以上」「~を超える」「~より多い」などの意味を表します。
ある基準よりも多いことを示す表現です。
後ろには、 more than 10 people 「10人以上」 のように名詞や、more than 動名詞 (~ing) を付けることが可能です。
例)
I prefer to do it myself more than having someone else do it.
誰かにやってもらうよりも、むしろ自分でやりたい。

sleeping は 「寝る」 を意味する動詞 sleep の動名詞です。

There's nothing I like more than sleeping を直訳すると、「寝ること以上に好きなことは何もない」 ですが、「三度の飯より睡眠が好き」 となります。

例文
There's nothing I like more than sleeping. I feel refreshed.
三度の飯より睡眠。リフレッシュできるんだ。

feel : 感じる (動詞)
refreshed : リフレッシュした、気分がすっきりした (形容詞)

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV132
シェア
ポスト