Annさん
2023/07/24 10:00
左に曲がって を英語で教えて!
Turn left以外えで左に曲がるようと道を案内する言う時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Turn left.
・Make a left.
・Bear left.
Make a left here.
ここで左に曲がってください。
「Turn left.」は英語で「左に曲がる」を意味します。主に道案内やナビゲーションの際に使われます。また、元の進行方向から90度左側に方向転換することを指すため、物理的な移動だけでなく、話し方や思考の方向転換を示す際にも使えます。運転中や歩行中にルート案内をする時などによく使用されます。
Make a left at the next junction.
次の交差点で左に曲がってください。
At the fork in the road, bear left.
道路が二手に分かれるところで、左側に進んでください。
「Make a left」は道路の交差点や分岐点で完全に左に曲がることを指示するときに使います。一方、「Bear left」は道路が左に傾いているか、左側の経路を選ぶような状況で使われ、完全に左に曲がるよりもむしろ左側に進む傾向を示します。つまり、「Make a left」は明確な左折を、「Bear left」はゆるやかな左への進行を指します。
回答
・take a left
・make a left turn
1. take a left
「左折する」「左に曲がる」という意味の表現です。交差点などで「左折する」というイメージがあります。
例文
At the intersection, take a left and you'll find the park on your right.
交差点で左に曲がり、公園は右手にあります。
2. make a left turn
同じく「左折する」「左に曲がる」という意味の表現です。
ニュアンスはほぼ “turn left” と変わらないので使いやすい方を使っていただければと思います。
例文
Make a left turn at the traffic light, and the restaurant is on the left side of the street.
信号で左に曲がり、レストランは通りの左側にあります。