Shintaro

Shintaroさん

Shintaroさん

限らない を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

「あなたの言っていることは全て正しいとは限りません。」と言う時に使う「~とは限らない」は英語でなんというのですか?

Shiro

Shiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 18:28

回答

・It is not necessarily the case that ~.
・not necessarily
・not necessarily so

1. It is not necessarily the case that ~.
直訳は「それが必ずしも当てはまるわけではない」、つまり「~するとは限らない」という意味です。この表現は非常に一般的で広く使われています。

例文
It is not necessarily the case that everything you say is correct.
あなたの言っていることは全て正しいとは限りません。

直訳は「あなたの言っていることは必ずしも当てはまるわけではない」ですが、意訳すると「あなたの言っていることは全て正しいとは限りません」となります。「~とは限らない」とは「必ずしもそうではない」ことを示す柔らかい表現です。

2. not necessarily
必ずしもそうではない。

例文
Being busy does not necessarily mean being productive.
忙しいからといって生産的であるとは限らない。

3. not necessarily so
そうとは限らない

例文
She said she would come, but not necessarily so.
彼女は来ると言ったけれど、必ずしもそうとは限らない。

「限らない」の意味合いを表す表現は様々ありますが、このように「necessarily」を使った表現が一般的で分かりやすいです。

0 123
役に立った
PV123
シェア
ツイート