Lorenzoさん
2023/07/24 10:00
合意を得た を英語で教えて!
I agree以外で同意を得たときに使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Reached an agreement
・Came to a consensus.
・Struck a deal
We have reached an agreement on the terms of the contract.
契約の条件について合意に達しました。
Reached an agreementは「合意に達した」という意味で、ビジネスや交渉など、何かについての意見や方針を話し合い、共通の理解や結論に至った状況を指します。たとえば、労働条件についての交渉、契約内容についての協議、戦略や計画についての会議などで使えます。また、対立や不一致があった場合でも、話し合いや交渉を経て双方が納得する結果を得たときにも使います。
After a lengthy discussion, we finally came to a consensus.
長い議論の末、私たちはようやく合意に達しました。
After hours of negotiation, we finally struck a deal.
長時間の交渉の結果、ついに私たちは合意に達しました。
Came to a consensusは一般的にグループが一つの意見や決定に合意したときに使われます。これはディスカッションや会議の結果としての合意を指します。一方、Struck a dealは通常、ビジネスや交渉の文脈で使われ、二人以上の当事者が契約や合意に達したことを表します。これは通常、何かが交換されることを含んでいます。
回答
・I'm with you.
・I'm on board.
1. I'm with you.
直訳すると “私はあなたと一緒にいる” ですが、「あなたの意見に賛成です」という意味のフレーズとしても使われます。少しカジュアルな印象があります。
例文
I'm with George. I think the new design is a great improvement.
私はジョージに賛成だよ。新しいデザインは大幅に改善されたと思うんだ。
2. I'm on board.
この “board” は「搭乗する」に近く、何かに「乗り気である」というイメージです。
ビジネスシーンでも使える表現です。
例文
I'm on board with the plan to expand our business into new markets.
新たな市場への事業拡大計画に賛成です。