Oliviaさん
2023/07/24 10:00
紅葉を見に行く を英語で教えて!
秋の季節に使う「紅葉を見に行きたい」のフレーズは英語で何というのですか。
回答
・Go to see the autumn leaves
・Go leaf peeping.
・Go to enjoy the fall foliage.
I want to go see the autumn leaves.
紅葉を見に行きたい。
「Go to see the autumn leaves」は「紅葉を見に行く」を意味します。秋の季節になると、木々の葉が鮮やかな赤や黄色に色づき、その美しい風景を楽しむために人々は外出します。この表現は、友人や家族との紅葉狩りの計画を立てたり、紅葉の名所に行く予定を語ったりする際に使うことができます。また、恋人とのデートや一人での自然散策など、さまざまなシチュエーションで使用可能です。
I want to go leaf peeping this fall.
「今年の秋は紅葉を見に行きたいな。」
I want to go to enjoy the fall foliage.
私は紅葉を見に行きたい。
Go leaf peepingはカジュアルな表現で、特にアメリカの北東部でよく使われます。友人や家族とのカジュアルな会話で使うことが多いです。一方、Go to enjoy the fall foliageはよりフォーマルな表現で、ビジネスの文脈や公式な書き言葉で使われることが多いです。また、この表現は地域を問わずに使うことができます。どちらも秋の色づく葉を見に行くという意味です。
回答
・go leaf-peeping
・go to see the fall foliage
1. go leaf-peeping
“leaf-peeping” は「紅葉狩り」のことです。
“〜ing” で終わっているので、“go shopping” “go fishing” のように “to” は付けずに使います。
例文
After summer ends, I'd love to go leaf-peeping.
夏が終わったら、紅葉を見に行きたいなあ。
2. go to see the fall foliage
“fall foliage” は「紅葉」です。もちろん “fall” の代わりに “autumn” を使ってもOKです。
例文
I went to see the fall foliage with my family last Sunday.
先週の日曜日、家族と紅葉を見に行ってきたんだ。