Mikihaさん
2024/08/01 10:00
誰か中を見に行く? を英語で教えて!
会社の使っていない部屋から物音がしたので、「誰か中を見に行く?」と言いたいです。
回答
・Anyone gonna go take a look?
・Who's going to check it out?
「誰か見に行く人いる?」くらいのカジュアルな表現です。何か問題が起きた時や、興味深いものがある時に「誰かちょっと様子見に行く?」と周りに軽く尋ねる感じで使います。強制するニュアンスはなく、誰が行ってもいいよ、という気軽な聞き方です。
Anyone gonna go take a look?
誰か見に行く?
ちなみに、「Who's going to check it out?」は「誰が見に行くの?」という意味ですが、もっと軽い感じで使えます。「新しいお店できたらしいよ!誰か見に行かない?」みたいに友達を誘う時や、「あのイベント、誰か行く人いる?」と周りの興味を探る時にもピッタリなフレーズです。
Who's going to check it out?
誰か様子を見に行く?
回答
・Can someone go and check inside?
・Is anyone going to check inside?
1. Can someone go and check inside?
誰か中を見に行く?
Can someone 〜? は、誰か〜してもらえますか?」という意味で、誰かに行動を頼むときに使うフレーズ
例
Can someone help me with this report?
誰かこの報告書を手伝ってくれませんか?
2. Is anyone going to check inside?
誰か中を見に行く?
Is anyone 〜? は、誰かが〜している?という確認の意味で使用され、誰かが行動をするか確認をしています。
例
Is anyone working on the presentation?
誰かこのプレゼンを進めていますか?
Japan