YUKIO

YUKIOさん

YUKIOさん

喉を保湿した方が良い を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

声がガラガラな友人に「喉を保湿した方がいいよ」と言いたいです。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 22:53

回答

・You should moisturize your throat.

声がガラガラな友人に「喉を保湿した方がいいよ」と言いたい場合には、
"You should moisturize your throat."
"It's better to keep your throat moisturized."
などと表現できます。

「した方が良い」とアドバイスするときには、"It's better to"や"You should"といった表現が使えます。

"throat"は「喉」のことです。
「喉が痛い」は、"have a sore throat"と言います。

"moisturize"は、「湿気を与える、湿らせる」といった意味の動詞で、
"moisturized"はその過去分詞形で、この文では形容詞の働きをしています。

0 181
役に立った
PV181
シェア
ツイート