masaki ochiai

masaki ochiaiさん

2025/07/09 10:00

余白をもっと活かした方が良いと思います を英語で教えて!

デザインの改善提案として、「余白をもっと活かした方が良いと思います」と英語で言いたいです。

0 191
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/19 07:41

回答

・I think you should make use of the white space more.

「余白をもっと活かした方が良いと思います。」は、上記のように表せます。

I think : 私は思う、私は考える
・「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
例)I think he knows.
たぶん、彼が知ってるよ。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shallの過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

make use of 〜 : 〜を活かす、〜を活用する、〜をうまく使う

white space : 余白、空白

例文
There is a lot of information, so I think you should make use of the white space more.
情報量が多いので、余白をもっと活かした方が良いと思います。

※ there is(are)~ は「~がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「情報がある」「予定がある」といった場合でも使えます。

役に立った
PV191
シェア
ポスト