ricchanさん
2023/10/10 10:00
余白を楽しむ を英語で教えて!
旅先で、出会った人に「今は生活の中の余白を楽しんでいます」と言いたいです。
回答
・Enjoy the breathing room.
・Appreciate the white space.
「Enjoy the breathing room.」は「束の間の休息を楽しんでね」「ホッと一息ついてね」というニュアンスです。
忙しい状況が一段落した時や、プレッシャーから解放された相手に「少しの間だけど、ゆっくり羽を伸ばしてね」と伝える、温かいねぎらいの言葉です。
I'm not working right now, just enjoying the breathing room in my life.
今は仕事はしていなくて、人生の余白を楽しんでいるところです。
ちなみに、「Appreciate the white space.」は「余白の美を味わって」といった感じです。デザインや文章で、あえて何も書かない空間の価値を伝える時に使います。プレゼン資料などで「詰め込みすぎず、空白を活かすのが大事だよ」と伝えたい時にもぴったりな、ちょっとお洒落な表現です。
Right now, I'm just appreciating the white space in my life.
今はただ、生活の中にある余白を楽しんでいるんです。
回答
・I enjoy the blank space.
I enjoy the blank space.
余白を楽しむ、は上記のように表現します。
「余白」は英語でblank space、white spaceと言います。
Now I enjoy the blank space in my life.
今は生活の中の余白を楽しんでいます。
enjoy:楽しむ、楽しい時を過ごす
the blank space :余白
in my life :生活の中の
(例文)
Please color the picture properly so that there are no blank(white) spaces.
余白がないように色を塗ってください。
blankは「何もない」という意味の形容詞で、
blank emailで「空メール」
blank DVDで「何も記録されていない空のDVD」
という意味になります。
お役に立てれば幸いです。
Japan