Ema

Emaさん

2024/08/28 00:00

尊重した方が良い を英語で教えて!

家庭で思春期の子供に「周りの考えをもっと尊重した方が良いぞ」と言いたいです。

0 7
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 19:06

回答

・You should respect it.
・You should be respectful of it.

You should respect it.
尊重した方が良い。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」などのニュアンスでも使えます。また、respect は「尊敬」「尊重」などの意味を表す名詞ですが、「尊敬する」「尊重する」などの意味も表せます。

You should respect the thoughts of those around you more.
(周りの考えをもっと尊重した方が良いぞ。)

You should be respectful of it.
尊重した方が良い。

respectful は「尊敬している」「尊重している」などの意味を表す形容詞になります。

They are the experts so you should be respectful of them.
(彼等は専門家だから、あなたは尊重した方が良い。)

役に立った
PV7
シェア
ポスト