Chiristaさん
2022/10/24 10:00
彼女のプライバシーを尊重している を英語で教えて!
友人に、「たまには彼女のスマホチェックしたほうがいいよ」と言われたので、「僕は彼女のプライバシーを尊重している」と言いたいです。
回答
・I am respecting her privacy.
・I am honoring her privacy.
・I am safeguarding her privacy.
I would rather not check her phone, because I am respecting her privacy.
彼女のスマホをチェックするのはやめておこうと思います。なぜなら、僕は彼女のプライバシーを尊重しているからです。
「I am respecting her privacy.」は、「彼女のプライバシーを尊重しています。」という意味です。何かをする前に相手の許可を取る、無理に相手の個人的な情報を聞かない、部屋に入る前にノックするなど、相手の個人的なスペースや情報を尊重する行動を指します。例えば、相手の日記を勝手に読まない、または秘密を他人に話さない状況などで使用されます。この表現は、人と人との信頼関係を保つために重要な態度を示しています。
I am honoring her privacy, I don't want to check her phone.
「僕は彼女のプライバシーを尊重しているから、彼女のスマホをチェックしたくないんだ。」
I appreciate your concern, but I am safeguarding her privacy.
あなたの心遣いは感謝していますが、僕は彼女のプライバシーを尊重しています。
I am honoring her privacyは、ある人のプライバシーを尊重していること、つまり秘密を保つか、個人的な事柄を知っていても口外しないことを指します。一方、"I am safeguarding her privacy"は、よりアクティブな保護を意味します。個人情報を盗み見られたり、漏洩させたりしないように積極的に対策を講じているという意味合いになります。
回答
・respect one's privacy
・value privacy
1. I respect her privacy. 僕は彼女のプライバシーを尊重している
respect one's privacy で ~のプライバシーを尊重している という意味になります。
・respect は 尊重する、十分な配慮をする、敬意を払う
・one's は ~の、という意味で his, her, your などの所有代名詞を入れます。
・privacy は 日本語のプライバシーと同じで、私生活 という意味です。
2. I value privacy of her. / I value her privacy. 僕は彼女のプライバシーを尊重している
value は ~を大事にする という意味です。
・I want to value her privacy. 僕は彼女のプライバシーを大事にしたいんだ。
というようにも使えます。