maya

mayaさん

2025/07/29 10:00

子供のプライバシーをどこまで尊重すべきか、悩みます を英語で教えて!

子供の自立と、親としての監督責任のバランスについて「子供のプライバシーをどこまで尊重すべきか、悩みます」と英語で話したいです。

0 152
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 13:56

回答

・I struggle with how much privacy to give my child.
・It's hard to know where to draw the line on my child's privacy.

「子どものプライバシーをどこまで尊重すればいいか、本当に悩むよ」という親の葛藤を表すフレーズです。

子どものスマホをチェックすべきか、部屋にノックせず入っていいか、友達関係にどこまで踏み込むかなど、子どもの自立と安全の間で揺れる親の正直な気持ちを表現したいときに使えます。友人との会話などで「うちも同じだよ」と共感を誘うような、自然な言い方です。

I struggle with how much privacy to give my child, especially when trying to balance their growing independence with my responsibility to keep them safe.
子供の自立と安全を守る責任とのバランスを考えると、プライバシーをどこまで尊重すべきか本当に悩みます。

ちなみに、"It's hard to know where to draw the line on my child's privacy." は、「子供のプライバシーって、どこまで踏み込んでいいのか線引きが難しいよね」という親の悩みを表すフレーズです。スマホの中身を見るべきか、友達関係にどこまで口を出すかなど、子供を心配する気持ちとプライバシー尊重の間で揺れる、子育て中のリアルな葛藤を言い表す時に使えます。

It's hard to know where to draw the line on my child's privacy, especially as they get older and want more independence.
子供のプライバシーをどこまで尊重すべきか、特に子供が成長して自立を求めるようになると、線引きが難しいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/09 09:05

回答

・I'm concerned about how much I should respect my child's privacy.

「子供のプライバシーをどこまで尊重すべきか、悩みます。」は、上記のように表せます。

be concerned about 〜 : 〜が気になる、〜を心配する、〜を悩む
・建設的なニュアンスのある表現で、ビジネスなどでよく使われます。
例)
I'm a little concerned about the schedule.
スケジュールが少し気になります。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

respect : 尊敬する、尊重する(動詞)

child's privacy : 子供のプライバシー

例文
I'm concerned about how much I should respect my child's privacy. I don’t know well.
子供の、プライバシーをどこまで尊重すべきか、悩みます。よくわからなくて。

※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがあるので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」「知るかよ」というような感じにもなります。
例) What are you talking about? I don't know.
何言ってんの?知るかよ。

役に立った
PV152
シェア
ポスト