
Eita Yokoiさん
2024/12/19 10:00
どこまで正直に話すべきか を英語で教えて!
友達に伝える話の範囲に悩んでいるので、「どこまで正直に話すべきか、悩んでいる」と言いたいです。
回答
・how honest I should be
・how much truth to share
1. how honest I should be
how honest は「どれくらい正直であるべきか」という意味です。
I should be は「私は~であるべき」という表現で、どの程度の正直さを求められるかについての悩みを伝えています。
I'm struggling with how honest I should be.
どこまで正直に話すべきか、悩んでいる。
2. how much truth to share
how much は「どれくらいの量」を指します。
ここでは「真実の量」を問う表現で後に truth to share を置くことで、「どれぐらいの量を正直に話すか」という意味になります。
I'm unsure about how much truth to share.
どこまで正直に話すべきか、悩んでいる。
unsure は「確信が持てない」「迷っている」という意味の形容詞です。