yoshinagaさん
2023/07/24 10:00
口がかかる を英語で教えて!
新しい事業を始めた友人から「口がかかった」と言うとき、英語でなんというのですか?
回答
・Get a job offer
・Be approached for a job
・Be headhunted
I got a job offer from a friend who started a new business.
新しい事業を始めた友人から仕事のオファーが来ました。
「Get a job offer」とは、「就職のオファーを受ける」や「仕事の提案を得る」などといった意味を持つ表現です。これは、企業や組織から正式に雇用の提案を受けることを指します。面接を経て評価され、企業から採用の意志を示す通知を受け取ったときなどに使います。また、既に働いている人が他社からスカウトされた際にも使うことができます。オファーを受けることは、自身のスキルや経験が評価されている証拠とも言えます。
I've been approached for a job by a friend who just started a new business.
新しい事業を始めた友人から仕事の話が持ちかけられました。
My friend who started a new business has headhunted me.
新しい事業を始めた友人からスカウトされました。
Be approached for a jobは一般的にあなたに仕事のオファーがあるときに使われます。これは友人や知り合いからの申し出であったり、あなたがすでに応募したポジションについてのフィードバックであったりします。
一方、Be headhuntedは特に専門的な意味合いで使われます。これはあなたが特定のスキルや経験を持っており、その能力が企業や組織にとって有益と見なされているときに使われます。ヘッドハンターやリクルーターがあなたを直接探し出し、彼らの組織で働くように誘うことを指します。
回答
・be offered (the job of ...)
・be invited (to do ...)
「口がかかる」は日本語の慣用句ですが、
仕事の注文などを受ける、といった意味であれば、be offered (the job of ...)と、
仲間などから誘いがある、といった意味であれば、be invited (to do ...)という表現を使って表せると思います。
ご質問の文章は、具体的にどのような状況なのかわからないのですが、
I was offered a job from a friend of mine who started a new business.
(新しい事業を始めた友人から仕事を依頼された。)
My friend who started a new business invited me to join them.
(新しい事業を始めた友人から一緒にやらないかと誘われた。)
のように表現してみてはどうでしょうか?