kawamoto saori

kawamoto saoriさん

kawamoto saoriさん

交換条件 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

妹に「交換条件で宿題を手伝ってあげる」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 00:00

回答

・Exchange condition
・Terms of exchange
・Swap terms

I'll help you with your homework under one condition.
「一つ条件があるけど、その条件のもとで宿題を手伝ってあげるよ。」

「Exchange condition」とは、「交換条件」を指す英語表現です。これは主にビジネスや取引の場面で用いられ、商品やサービスの交換における条件や約束を指します。例えば、製品の返品や交換に関する条件、または取引における条件などを示す際に使われます。これは互いの利益を保護し、誤解やトラブルを防ぐための重要な要素です。

I'll help you with your homework on the terms of exchange.
「交換条件で宿題を手伝ってあげるよ。」

I'll help you with your homework as a swap.
「交換条件として宿題を手伝ってあげるよ。」

Terms of exchangeは主に取引条件や貿易に関連する文脈で使用され、商品やサービスの交換の条件を指します。例えば、価格、配送方法、支払い期限などが含まれます。一方、swap termsは特定のスワップ取引(金融デリバティブの一種)の条件を指すことが多いです。これには、取引の期間、金利、通貨などの詳細が含まれます。これらの用語は通常、ビジネスや金融の文脈で使用され、日常の会話ではあまり使われません。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 22:25

回答

・terms of exchange
・in return for
・in exchange for

「交換条件」という言葉の英訳であれば、"exchange terms"や"terms of exchange"と言います。

「交換条件で」「交換条件として」と言う場合には、"in return for"や"in exchange for"といったフレーズを使って表現できると思います。
"in return for"も"in exchange for"も、「~に対する見返りとして」とか「~と引き換えに」「~と交換に」といった意味のフレーズです。

「交換条件で宿題を手伝ってあげる」と言いたい場合、
"I'll help you with your homework in exchange/return for something."
と言うことができます。
somethingの部分を具体的にして、例えば、「アイスクリームを買ってくれる代わりに宿題を手伝ってあげる」であれば、
"I'll help you with your homework in exchange/return for buying me ice cream."と言ったり、
ifを使って条件を示して、
"I'll help you with your homework if you buy me ice cream."と言うこともできます。

0 728
役に立った
PV728
シェア
ツイート