Soikaさん
2023/07/24 10:00
言うまでもない を英語で教えて!
分かりきっている時に言うまでもないと言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・It goes without saying.
・Needless to say.
「言うまでもないけど」「当たり前だけど」といったニュアンスです。誰もが知っている常識や、当然そうあるべきだと思うことを話す前に「わざわざ言うことでもないんだけどね」と前置きする感じで使います。
例えば、「言うまでもないけど、健康が一番大事だよね」のように、みんなが同意するであろう意見を言う時や、何かを強調したい時にぴったりです。
It goes without saying that you should always be kind to others.
言うまでもなく、他人には常に親切にすべきです。
ちなみに、「Needless to say.」は「言うまでもなく」「もちろん」という意味で、相手も当然分かっているであろう情報を付け加える時に使います。会話の流れで「当たり前だけど、念のため言っておくと…」といった軽い感じで、当然の結論や情報を伝えたいときに便利なフレーズですよ。
Needless to say, he was late again.
言うまでもなく、彼はまた遅刻した。
回答
・Nothing to say
・obviously
・It goes without saying
1. Nothing to say
「言うまでもなく」という意味で日常的によく使われる表現です。Nothing の部分を Needless に変えた Needless to say も、同じような意味で、よく使われる言い回しです。入試などではこれらが言い換えとして出題されるので、受験生の人は特に覚えておきましょう。
Nothing to say, his grade is so good.
言うまでもなく、彼の成績はとても良い。
2. obviously
「明らかに」「明白に」「いうまでもなく」という意味の単語です。
Obviously, she is angry today.
言うまでもなく、彼女は今日怒っている。
3. It goes without saying
こちらも、「いうまでもなく」を表現できる構文です。saying の後に that を付け、そのあとに「言うまでもない」の内容を続けます。
It goes without saying that she will become a good teacher.
彼女が良い先生になることは言うまでもない。
Japan