yumeko

yumekoさん

2024/08/28 00:00

言うまでもない を英語で教えて!

言わなくてもわかる時に使う「言うまでもない」は英語でなんというのですか?

0 195
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・It goes without saying.
・Needless to say,...

「言うまでもない」「当たり前だよ」というニュアンスで、誰もが知っているような事実や、当然そうあるべきだと思うことに対して使います。

「もちろん、手伝うよ!」「言われなくても、当然やるよ!」といった、相手への同意や共感を強調したい時にぴったりの表現です。

It goes without saying that you're my best friend.
言うまでもなく、君は僕の親友だよ。

ちなみに、「Needless to say,」は「言うまでもなく」という意味で、相手も当然知っているような常識的なことを前置きしたい時に使います。当たり前の事実を述べた上で、本題を強調するニュアンスです。例えば「言うまでもなく健康は大事だよね。だから食生活を見直そう」といった会話で使えますよ。

Needless to say, he was late again for the meeting.
言うまでもなく、彼はまた会議に遅刻した。

Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 14:26

回答

・of course
・It goes without saying that ~

1. of course
こちらは誰もが知っている「もちろん」と言う意味の表現ですね。「言うまでもない」ということは、言う必要がないくらい当然のこと、という風に捉えることが出来るため、of course として表現できます。


Of course she passed the exam.
もちろん彼女は試験に合格しました。

2. It goes without saying that ~
直訳的な表現をすると、That節以降のことは明らかで、言うまでもないままそうなるでしょ、というニュアンスになります。つまり、「〜は言うまでもない」と表現できます。


It goes without saying that he won the match.
彼が試合に勝ったのは言うまでもないよね。

役に立った
PV195
シェア
ポスト