yoshiyanagiさん
2020/09/02 00:00
言うまでもなく を英語で教えて!
友人が国家試験に合格したので、「言うまでもなく、彼女は努力家です」と言いたいです。
回答
・Needless to say
・It goes without saying.
・Obviously,
Needless to say, she is a hard worker.
言うまでもなく、彼女は努力家です。
「Needless to say」は「言うまでもなく」や「もちろん」などと訳すことができ、自明の事実や当然のことを表す際に使います。そのため、すでに聞き手が知っているであろう情報を提供する時や、一般的に認識されている事実を言及する時などに用いられます。また、強調したい事柄を述べる前の前置きとしても使われます。
It goes without saying, she's a hard worker.
言うまでもなく、彼女は努力家です。
Obviously, she's a hard worker.
言うまでもなく、彼女は努力家です。
「It goes without saying」は、当然のことだが改めて言及するときに使います。よく規則や基本的な事実を強調するのに使われます。「Obviously」は、事実や情報が明らかであることを示すために使われます。自明の事実や誰もが理解していると想定される情報に対して使います。また、時には皮肉や軽蔑を表すためにも使われます。
回答
・Needless to say
・Obviously
①Needless to say=言うまでもなく
と言う英語の定番のフレーズがあるのでぜひ覚えてみてくださいね。
Needless to say, she is a hard worker.
言うまでもなく、彼女は努力家です
hard worker は仕事のみならず、勉強や何か物事に一生懸命取り組んでいる人に対して使うことができます。
②Obviously=明らかに、一目瞭然で
状況などから判断して「言うまでもなく明らかに」というニュアンスで使うことができます。
Obviously, they are jealous of your success.
言うまでもなく、彼らはあなたの成功を妬んでるよ