yuipi

yuipiさん

2025/02/25 10:00

話し合うまでもなく、全員が賛成しています。 を英語で教えて!

満場一致がわかっていることだったので、「話し合うまでもなく、全員が賛成しています」と言いたいです。

0 50
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/28 15:34

回答

・It’s needless to talk, we all agree.

「話し合うまでもなく、全員が賛成しています」は、上記のように表せます。

it's needless to 〜 : 「〜する必要もなく」「〜するまでもなく」などの意味を表す表現

talk : 話す、相談する、など(動詞)
・「複数人で話し合う」という意味の「話す」を表します。

agree : 賛成する、同意する、など(動詞)

例文
There is no problem. It’s needless to talk, we all agree.
問題ありません。話し合うまでもなく、全員が賛成しています。

※there is no 〜 とすると、there is not 〜 とするより「ない」ということを強調したニュアンスにできます。
※problem は「問題」「課題」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現になります。

役に立った
PV50
シェア
ポスト