reoさん
2023/07/24 10:00
見どころ を英語で教えて!
映画館で、彼に一番の見どころはラストシーンだと言いたいです。
回答
・highlight
・Must-see
・Hidden gem
The highlight of the movie is definitely the last scene.
この映画の一番の見どころは間違いなくラストシーンだよ。
"highlight" は、特定の事柄や部分を際立たせる、強調するという意味を持ちます。使えるシチュエーションとしては、プレゼンテーションや会議で重要なポイントを示すとき、文章やレポートで重要な部分に注意を引きたいとき、または芸術作品などで特定の要素や部分を目立たせたい場合が挙げられます。例えば、「このグラフの重要なポイントをハイライトしましょう」というように使用します。
The final scene is a must-see.
ラストシーンは絶対に見逃せないよ。
The last scene is the hidden gem of the movie.
ラストシーンがこの映画の隠れた見どころだよ。
"Must-see" は旅行や観光の文脈でよく使われ、特定の場所やイベントが非常に重要で、見逃すべきでないことを示します。例えば、「パリのエッフェル塔は絶対に見逃せない観光地だ」といった感じです。一方、"hidden gem" はそれほど広く知られていないが、大変素晴らしい場所や体験を指します。地元の人しか知らないカフェや小さなアートギャラリーなどに使われます。「この小さな博物館は本当に素晴らしくて隠れた名所だ」といったようなニュアンスです。
回答
・highlight
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「見どころ」は英語で上記のように表現できます。
例文:
The best highlight of the movie is the last scene.
この映画の一番の見どころはラストシーンです。
A: Which part is the highlight of the film?
この映画の見どころはどのパートですか?
B: In my opinion, I like the middle part.
私の意見では真ん中のパートが好きです。
* in my opinion 私の意見では
(ex) In my opinion, eating this one is healthy.
私の意見では、これを食べることは健康的です。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan