yuuukaさん
2023/07/25 10:00
見どころがある を英語で教えて!
部下が優秀なので、「見どころがある」と言いたいです。
回答
・He has a lot of potential.
・He's a promising young talent.
「彼は将来有望だね!」「すごい伸びしろがある」といったニュアンスです。まだ実力は十分じゃないけど、才能や素質を秘めていて、これから大きく成長しそうだと期待を込めて言うときに使えます。新人や若手、新しい挑戦をしている人を応援する場面にぴったりです。
He's still new, but he has a lot of potential.
彼はまだ新人ですが、見どころがありますよ。
ちなみに、"He's a promising young talent." は「彼は将来有望な若手だよ」といったニュアンスです。スポーツ選手やアーティスト、会社の新人など、これから大活躍しそうな人を紹介するときに「期待の星なんだ!」という感じで気軽に使える褒め言葉です。
He's a promising young talent; we should give him more responsibility.
彼は見どころがある若手だから、もっと責任のある仕事を任せるべきだ。
回答
・promising
「見どころがある」は上記の様に表現します。
「将来が約束された」というイメージを連想すると覚えやすいですね。
部下の方に直接伝えるときは以下の様に伝えてあげるといいでしょう。
例文
Your performance has been exceptional. You are very promising.
あなたの仕事ぶりは素晴らしい。見どころがありますね。
performance :名詞で「仕事ぶり」「業績」を意味します。
exceptional :形容詞で「並外れた」「優れた」という意味です。
ここで「Your performance is じゃないの?」と思うかもしれませんが、もしあなたが部下の「今現在」の仕事ぶりを評価したいなら is でもOKです。
もしあなたが、過去から現在までの長いスパンでの仕事ぶりを評価したいなら例文のように has been を使って伝えましょう。(もっと知りたい場合は「現在完了形」で調べてみてください。)
どちらを使っても間違いではありませんが、has been を使えばあなたがずっとみていてくれたことが伝わってもっと喜んでくれるかもしれませんね。
お役に立ちましたら幸いです。
Japan