furuya

furuyaさん

2023/07/24 10:00

献体する を英語で教えて!

自分の身体を死後、大学の解剖学実習に提供する時献体すると言いますが、これは英語で何というのですか。

0 294
ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 01:29

回答

・Body donation
・Body bequest

1. Body donation
上記は「献体」の直訳です。
大学や病院に献体する場合にも使われていますし、博物館などに展示されるために献体する場合にも使われている表現です。

例)
I think that body donations are a great way to contribute to scientific development.
献体は科学の進歩に貢献することの良い方法の一つだと思います。

*病院やラボなどの医療施設に献体する時はよく英語で「donate (one’s) body to science」と言います。訳すと「(自分の) 体を科学に献体する」という意味になります。

2. Body bequest
「Body donation」の言い換えで、よりフォーマルな言い方で、医療施設の献体を表現することがほとんどです。

例)
Body bequests are hugely important to medical science.
献体は医学においてものすごく大事な役割があります。

役に立った
PV294
シェア
ポスト