masumuraさん
2023/07/24 10:00
結成する を英語で教えて!
組み立ててまとまったものを作り上げる時に「結成する」と言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・to form a team
・to put together a band
「チームを結成する」「チームを立ち上げる」という意味です。
プロジェクトやスポーツ、イベントなど、共通の目標に向かって協力する仲間を集めるときに使います。単に人が集まるだけでなく、「目的のために一からグループを作る」という前向きなニュアンスがあります。ビジネスから趣味の集まりまで幅広く使えますよ!
We need to form a team to tackle this new project.
この新しいプロジェクトに取り組むために、チームを結成する必要がある。
ちなみに、「to put together a band」は、単に「バンドを組む」というより「メンバーをあちこちから集めて、一つのバンドを作り上げる」というニュアンスが強い表現だよ。文化祭やイベントのために急遽メンバーを寄せ集める時なんかにピッタリ!もちろん、本格的なバンド結成にも使える便利なフレーズだよ。
We're trying to put together a band to play at the school festival.
学園祭で演奏するためにバンドを結成しようとしているんだ。
回答
・Be composed of
・Form
1. Be composed of
結成する
Be は Be動詞で、文脈に当てはまるものを選びます。例えば主語が It で、文脈が過去の話ならBe動詞は was となり、It was composed of となります。 Composed は「構成する、結成する」の過去形です。Be動詞と一緒に使うことで、受動態になり、直訳では「構成されている」となります。Be composed of で1フレーズとして覚えておくと便利ですよ。
ちなみに、同じ意味で Be made up of でも使えますが、ニュアンスは少し異なり、「〜からなっている」という意味合いになります。
例文
The band is composed of 8 members.
そのバンドは8人のメンバーで結成されています。
2. Form
結成する
こちらは Form という動詞そのものの意味が「結成する」です。日本語でもフォーメーションという言葉がありますが、「形作る」というニュアンスです。
例文
We formed our baseball team last year.
私達は昨年、野球チームを結成した。
参考になれば嬉しいです!
Japan