azumaさん
2023/07/24 10:00
空気漏れしてる を英語で教えて!
自転車のタイヤが「空気漏れしてる」と言うとき、英語でなんというのですか?
回答
・There's a leak in the air.
・There's an air leak.
・Air is escaping.
There's a leak in the air of my bike tire.
自転車のタイヤの空気が漏れている。
「There's a leak in the air.」は、直訳すると「空気に漏れがある」という意味になりますが、一般的な表現ではないため、具体的な文脈がなければ正確な意味は不明です。物理的な「空気の漏れ」を指す場合、風船やタイヤ、宇宙船などが穴が開いて空気が漏れている状態を指すかもしれません。また、比喩的な表現として使われる場合、何かがおかしい、何かが間違っている、何か秘密が漏れているなど、状況が正常でないことを表すかもしれません。
There's an air leak in my bike tire.
「自転車のタイヤが空気漏れしてる。」
The air is escaping from my bicycle tire.
私の自転車のタイヤから空気が漏れています。
「There's an air leak」は一般的に特定の場所や装置から空気が漏れていることを指します。たとえば、タイヤや船、宇宙船などからの空気漏れを指すことが多いです。
一方、「Air is escaping」はより広範な状況で使用され、特定の場所や装置からだけでなく、部屋や建物全体から空気が出ていく様子を表すことができます。また、これは抽象的な状況を指すこともあります。例えば、「会議での緊張感が和らいできた」を「The air of tension is escaping the room」と表現することも可能です。
回答
・have an air leak
air:空気
leak:漏れる、しみ出る、漏れ出す
※情報が漏れる、リークするというときにも使われる単語です。
例文
Bicycle tyre has an air leak.
自転車のタイヤが空気漏れしてる。
※タイヤはアメリカ英語ではtire、イギリス英語ではtyreというスペルになります。発音は「タイア」です。
This football has an air leak.
このサッカーボールは空気漏れしています。
ちなみに、自転車や車のタイヤのパンクはflat tire/tyre、「パンクする」はget a flat tire/tyre、「タイヤに空気を入れる」はpump up a tire/tyreといいます。