yuzuki

yuzukiさん

2023/07/24 10:00

空気感 を英語で教えて!

上司にイベントの雰囲気を聞かれたので、「空気感はわかりません」と言いたいです。

0 463
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・Reading the room
・Sense the atmosphere
・Gauging the vibe

I'm having trouble reading the room for the event.
イベントの雰囲気は読み取るのが難しいです。

「Reading the room」は、直訳すると「部屋を読む」ですが、これはある状況や場の雰囲気を察知し、理解する能力を指します。「空気を読む」という日本語表現に近いです。会議やパーティーなどの集まりで、他人の気持ちや反応を観察し、それに適切に対応することが求められるシチュエーションでよく用いられます。例えば、話題が盛り上がっていないと感じたら話題を変えたり、誰かが不快に思っていると感じたらその人を気遣ったりします。

I couldn't really sense the atmosphere at the event.
「イベントの雰囲気はよくわからなかったです。」

I'm not really able to gauge the vibe of the event.
イベントの雰囲気は正直よくわかりません。

「Sense the atmosphere」は、周囲の雰囲気や感情を感じ取るときに使われます。特に微妙な感情や雰囲気を察知する能力を指すことが多いです。一方、「Gauging the vibe」は、ある場所や集まりの全般的な雰囲気やテンポを評価または測定するときに使われます。例えばパーティーやイベントの雰囲気を掴むために使われることが多いです。両方とも似たような意味ですが、「Gauging the vibe」はよりカジュアルな表現で、特定の状況や場所に対する感覚を指すことが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 21:52

回答

・atmosphere
・vibes

atmosphere:雰囲気、空気感
ある場所や空間の雰囲気、空気感を表現できる単語です。

vibes:バイブス、空気感
若者が使うカジュアルな表現ですので、ビジネスシーンなどフォーマルな場で使うには適していません。

例文
I'm not sure about the atmosphere.
空気感はわかりません。
「わからない」はI don’t know.やI have no idea.と言うこともできます。

The vibes of the club I went last night was really good.
昨日の夜行ったクラブの空気感はすごく良かった。
※vibesは人に対しても使うことができます。その場合は、その人の「雰囲気・オーラ」を意味します。

役に立った
PV463
シェア
ポスト