komiさん
2023/07/24 10:00
金目の物 を英語で教えて!
泥棒に入られ「金目の物」を盗まれたとき、英語でなんというのですか?
回答
・Valuable item
・Precious object
・Prized possession
The thief broke in and stole my valuable items.
泥棒が侵入して、私の貴重品を盗んだ。
「Valuable item」は「価値のあるアイテム」や「貴重な品物」を指す英語の表現です。具体的な財産価値が高いものだけでなく、感情的な価値や歴史的な価値を持つものも含みます。たとえば、高価な宝石やアンティーク、署名入りのスポーツ用品などが「valuable item」に該当します。また、家族から受け継いだ形見の品や、子供の初めての絵など、金銭的な価値はそれほどなくても大切に思うものも「valuable item」に含まれます。この語は、保険の申し込み、移動時の荷物の取り扱い、盗難や紛失の報告など、様々なシチュエーションで使えます。
Someone broke into my house and stole my precious objects.
誰かが私の家に侵入し、私の貴重品を盗んだ。
The thief stole my prized possessions.
泥棒が私の金目の物を盗みました。
Precious objectとPrized possessionはどちらも価値のあるものを指しますが、微妙な違いがあります。Precious objectは価値ある物体や高価なものを指す一方、Prized possessionは個人的な価値があるもの、つまり所有者にとって特別な意味を持つものを指します。たとえば、ダイヤモンドのネックレスはprecious objectになりますが、祖母から受け継いだ手紙はprized possessionになるでしょう。
回答
・valuables
valuables:金目の物、高価な物、 貴重な物
例文
My house was broken into by a thief and he stole the valuables.
泥棒に入られ金目の物を盗まれた。
※be broken into by a thief:泥棒に入られる
I keep the valuables in the safe just in case.
念のため、私は金目の物を金庫に入れています。
※safe:金庫、セーフティボックス
私はイギリスに住んでいますが、こちらではスリや空き巣も多いので、イギリスに来る際は防犯対策をしっかり行うことをおすすめします。例えば、一目でブランド物とわかるような服・バッグなどを身につけないなどです。