Mamiyaさん
2023/07/24 10:00
希少部位 を英語で教えて!
取れる量の少ない部分の肉を「希少部位」と言いますが、英語でなんというのですか?
回答
・Prime cut
・Choice cut
・Select cut
In English, the term for a small quantity of meat taken from a specific part of the animal is called a prime cut.
英語では、動物の特定の部分から取られる少量の肉を「プライムカット」と言います。
「プライムカット」は肉の品質を表す表現で、特に牛肉の最高品質部位を指します。肉質が柔らかく、脂肪の分布が均一で風味が豊かな部位を指し、ステーキやローストビーフなどで使われます。レストランや肉専門店で高級食材として扱われていることが多いです。また、比喩表現として「最良の部分」や「最高の選択肢」を意味する場合もあります。
The chef uses only the choice cuts of the meat for his signature dish.
「そのシェフは自身の代表的な料理には肉の希少部位のみを使用します。」
In English, the less available part of the meat, which we refer to as rare parts, is called select cut.
英語では、我々が「希少部位」と呼ぶ肉の取れる量の少ない部分は「select cut」と呼ばれます。
Choice cutとSelect cutは、アメリカで肉の品質を示す等級に使われる用語です。Choice cutは上質な肉を指し、一般的に良い風味と柔らかさを持ちます。一方、Select cutは中質の肉を指し、Choice cutよりも少し硬く、風味が少ない可能性があります。したがって、特別なディナーや料理を作るときはChoice cutを選び、普段の食事や予算が限られている場合はSelect cutを選ぶことが多いでしょう。
回答
・a rare part
rare:希少な、めずらしい
part:部分、部位、パーツ
例文
Rare parts of the meat are those parts of the meat that are taken in small quantities.
希少部位とは、取れる量の少ない部分の肉のことを指します。
Misuji meat is one of the rare parts of beef.
牛のミスジ肉は、希少部位の一つです。
※牛の部位の英語表現としては、 fillet(ヒレ)、sirloin(サーロイン)、tongue(タン)、 fore ribまたはwing rib(リブロース)などがあります。