Nobuさん
2023/07/24 10:00
韓流アイドル を英語で教えて!
BTSなどに使う「韓流アイドル」は英語でなんというのですか?
回答
・Korean Wave Idol
・K-pop Idol
・Hallyu Star
In English, idols like BTS are referred to as K-pop idols.
英語では、BTSのようなアイドルは「K-popアイドル」と呼ばれます。
「Korean Wave Idol」は、韓流ブームの中で人気を博している韓国のアイドルを指します。K-POPや韓国ドラマなど韓国のエンターテイメントが世界中で人気を集める中、特に注目度や影響力が大きいアイドルをこのように表現します。使えるシチュエーションは、韓国の音楽やエンターテイメント業界について話すとき、特にその中でも人気のアイドルに焦点を当てて話す際に使います。例えば、BTSやBLACKPINKなどは代表的なKorean Wave Idolと言えるでしょう。
The term for Hallyu idol like BTS in English is K-pop idol.
「BTSのような『韓流アイドル』」の英語表現は「K-pop idol」です。
The term for Hallyu idol like BTS is K-pop idol in English.
BTSのような「ハリウアイドル」は英語で「K-popアイドル」という言い方をします。
「K-pop Idol」は、韓国のポップ音楽を演奏する歌手やグループを指す言葉です。通常、彼らは音楽以外にもダンスや演技など多岐にわたるエンターテイメント能力を持っています。一方、「Hallyu Star」は、韓国の音楽、映画、ドラマなど、韓流(韓国の大衆文化)を代表する有名人を指します。したがって、「K-pop Idol」は音楽業界に限定され、「Hallyu Star」はより幅広いエンターテイメント業界をカバーします。
回答
・Korean idol
・K-pop idol
1,Korean idol
「アイドル」というidol を使って表現できます。
例文:
As representative Korean idols, BTS has set various historical records.
(代表的な韓流アイドルとして、BTSはさまざまな歴史的記録を打ち立てた)
representative ・・・代表的な、典型的な
various ・・・さまざまな、多種多様の
2,K-pop idol
また、「ポップミュージック」の意味を持つpop の前にKorean のK をつけることで、韓流アイドルを表現できます。
例文:
K-pop idols are popular in Japan and have many fans regardless of gender.
(韓流アイドルは日本でも人気で、男女問わず多くのファンがいる)
regardless of ~ ・・・~に構わず、~にかかわらず