Naoto Tanaka

Naoto Tanakaさん

Naoto Tanakaさん

簡略化する を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

複雑なものごとを簡単にする時に簡略化すると言いますが、これは英語で何というのですか。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・Simplify
・Streamline
・Make it more straightforward

In English, when we make complex things simpler, we say simplify.
英語では、複雑なものを簡単にする時、「simplify」と言います。

「Simplify」は英語で「単純化する」「簡略化する」を意味します。具体的、抽象的な概念、プロセス、課題などをより理解しやすく、扱いやすい形にすることを指します。例えば、複雑な数学の方程式を簡単な形にする、またはビジネスプロセスを効率化するために不必要な手順を削除するなどのシチュエーションで使えます。また、言葉遣いとしては、「物事を明瞭にし、混乱や誤解を避ける」ために情報を単純化する際にも使われます。

I'm going to streamline the process to make it simpler and more efficient.
「私はそのプロセスを簡略化して、よりシンプルで効率的にします。」

Can you make it more straightforward? I'm having a hard time understanding.
「もっと直訳的に説明してもらえますか?理解するのが難しいです。」

Streamlineは主にプロセスや手順を効率的にするために使われ、余分なステップを排除して物事をスムーズに進めることを指します。主にビジネスや工業の文脈でよく使われます。一方、make it more straightforwardはあるアクションや説明を単純化し、理解しやすくすることを意味します。誤解や混乱を避けるために使われ、より一般的なコミュニケーションで使用されます。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 23:43

回答

・simplify

簡略化する対象が物事である場合、「簡単にする、単純化する」という意味を持つsimplify で表現できます。

例文:
By simplifying time-consuming tasks, you can get your work done in less time.
(手間の掛かる作業を簡略化すれば、短時間で仕事を終えることができます)

When you're worried, try simplifying things.
(悩んでいるときは、物事を簡略化してみましょう)

ちなみに、文章などを簡略化すると言いたいときは、「短縮する、要約する」の意味を持つcondense を使いましょう。

例文:
I think this sentence is difficult to convey, so please condense it.
(この文章だと伝わりにくいと思うので、簡略化してください)

0 441
役に立った
PV441
シェア
ツイート