Nukkoさん
2023/07/24 10:00
慣れないこと を英語で教えて!
ミスの原因を聞かれたので、慣れないことをしたせいです、と言いたいです。
回答
・Not used to it
・Out of my comfort zone
・Unfamiliar territory
I made a mistake because I'm not used to it.
それは慣れないことをしたからミスを犯しました。
「Not used to it」は「それに慣れていない」という意味です。新しい環境や状況、物事に対してまだ適応できていないときに使います。たとえば、新しい職場に移動したばかりの人が仕事の流れについて「I'm not used to it yet(まだ慣れていません)」と言ったり、初めて左ハンドルの車を運転するとき「I'm not used to driving a left-hand drive car(左ハンドルの車の運転に慣れていません)」といった具体的な状況で使われます。
I made a mistake because I was out of my comfort zone.
「ミスをしたのは、自分の慣れていないことをやっていたからです。」
I made a mistake because I was in unfamiliar territory.
ミスをしたのは、慣れないことをしていたからです。
Out of my comfort zoneは、自分が慣れ親しんだ、安心して行動できる範囲を超えて何かをする時に使います。新しいスキルを学んだり、新しい経験をしたりすることを指すことが多いです。一方、Unfamiliar territoryは、文字通り未知の領域や経験を指します。これは物理的な場所だけでなく、抽象的な状況(新しい職業、新しい業界など)でも使えます。このフレーズは、新しい状況に適応しようと努力していることを強調します。
回答
・something I’m not used to
Be動詞 + used to ~ で「~することに慣れている」となるので、否定形にして文頭にsomething を置くことで、慣れないことと表現できます。
I made a mistake because I did something I’m not used to.
(慣れないことをしたせいで、私はミスをしてしまいました)
例文:
I did something I’m not used to and got injured.
(慣れないことをして、怪我をしてしまいました)
I’m の部分は、物事に慣れていない人が主語になるので、you やhe など文章によって変えましょう。
When doing something you are not used to, try not to rush.
(あなたが慣れないことをするときは、焦らないようにしましょう)
この場合、something に慣れていないのはあなた(you)なので、something you are not used to となります。