Okura

Okuraさん

2023/07/24 10:00

覚醒する を英語で教えて!

突然能力が開花するときに使う、覚醒する、は英語でなんというのですか?

0 235
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 00:00

回答

・Awaken
・Wake up
・Come to consciousness

I suddenly felt an unknown power awaken within me.
私の中に突然、未知の力が覚醒する感覚に襲われました。

「Awaken」は英語で、「目覚める」「覚醒する」などの意味を持つ動詞です。物理的な睡眠から目覚めるシチュエーションだけでなく、気づきや認識、理解が深まる瞬間にも使われます。例えば、自分の内面や真実、新たな可能性に気づくときなど、精神的な目覚めや覚醒を表現するのに使えます。また、「awaken to」という形で、「〜に気づく」という意味にもなります。

My abilities suddenly woke up.
私の能力が突然覚醒した。

He suddenly came to consciousness of his telekinetic abilities.
彼は突然、自分が念動力の能力を持っていることに気づいた。

Wake upは日常的な状況で使われ、主に睡眠から覚醒することを指します。例えば、朝起きるときや昼寝から覚めるときなどに使います。一方、Come to consciousnessは、意識を失った後にそれを取り戻すというより深刻な状況を指します。たとえば、昏睡状態から回復したり、意識を失っていた人が目を覚ますときなどに使われます。したがって、これらのフレーズはそれぞれの状況に応じて使い分けられます。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 20:09

回答

・awake

「目覚める、呼び覚ます」という意味があり、身体的・精神的な突然変化のことを表現できます。

例文:
His abilities suddenly blossomed and he awoke.
(突然能力が開花して、彼は覚醒した)

He suddenly awoke one day and became athletic like a different person.
(彼はある日突然覚醒して、別人のように運動神経が良くなった)

athletic ・・・強健な、活発で健康的な→よりスポーツに向くようになったという意味で、運動神経が良くなったと表現できます。

Her recording ability was awakened and she got a good score on the exam.
(彼女の記録力が覚醒して、試験で好成績になった)

役に立った
PV235
シェア
ポスト