ando yasutoshi

ando yasutoshiさん

2023/07/24 10:00

一刻千金 を英語で教えて!

時間はお金に勝る価値があると言いたい時、「一刻千金」と言いますがこれは英語で何というのですか?

0 601
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・Time is worth its weight in gold.
・Time is money.
・Every moment is precious.

Time is worth its weight in gold, you know. We shouldn't waste it.
「時間は重さ分の金と同じ価値があるんだよ。無駄にするべきではない。」

「Time is worth its weight in gold」は、「時間は金にも匹敵する価値がある」という意味の英語のことわざです。これは、時間が非常に貴重で、無駄に使うべきではないという意味を持つフレーズです。仕事の締め切りが迫っている時や、時間管理が重要な状況などで使われます。また、時間を大切に使うべきであるというアドバイスとしても用いられます。

Every minute counts, you know, time is money.
「毎分毎秒が大切だよ、だって時間はお金だからね。」

Time is money, but remember, every moment is precious.
「時間はお金ですが、覚えておいてください、一刻千金です。」

Time is moneyは仕事やビジネスの文脈でよく使われ、時間の価値や効率性を強調しています。時間を無駄にすると、それは金銭的な損失につながるという意味です。一方、Every moment is preciousはより個人的な状況や感情的な文脈で使われます。これは、時間が有限であるため、各瞬間が貴重であるという意味を持ちます。このフレーズは、人生の特別な瞬間や大切な人と過ごす時間を価値あるものと捉えるときに使われます。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 06:33

回答

・Every moment is precious.
・Time is money.

「一刻千金」は “Every moment is precious." と表現することができます。
まず「一刻」は、「一瞬一瞬」ということなので、every moment になります。直接「千金」にあたる語句は使っていませんが、(金に値する程)貴重なものだ、ということを示しています。

例文
- Don’t waste your time. Every moment is precious.
(時間を無駄にしないで。一刻千金だよ。)

「一刻千金」に似た表現として有名な「時は金なり」を使っても伝わるかと思います。

例文
- As the proverb says, “Time is money.”
(ことわざにもあるように、「時は金なり」だよ。)

proverb は「ことわざ」のことです。

以上参考にしてみてください。

役に立った
PV601
シェア
ポスト