haruhiko

haruhikoさん

haruhikoさん

レジ を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

スーパーマーケットで買い物をするので、「4番レジで支払いたいです」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Cash register
・Checkout counter
・Point of Sale (POS)

I would like to pay at register 4, please.
「4番レジで支払いたいです」

「Cash register」は、レジやキャッシュレジスターと訳されます。お金の出入りを管理し、商品の価格を計算し、レシートを発行するための機械です。主に小売店や飲食店などで使用され、販売した商品の記録やお釣りの計算、精算の際に使用されます。また、現金だけでなく、クレジットカードや電子マネーの決済にも対応したものが主流です。そのため、商品を購入する際やレストランで食事の支払いをする際など、日常生活の中で頻繁に目にするシチュエーションが多いです。

I'd like to pay at checkout counter number 4, please.
「4番のレジで支払いたいです。」

I'd like to pay at register 4, please.
4番のレジでお支払いしたいです。

Checkout counterとPoint of Sale (POS)は、両方とも商品やサービスの購入に関連する用語ですが、異なるコンテキストで使われます。Checkout counterは一般的にスーパーマーケットやデパートなどの物理的な場所を指す言葉で、顧客が商品を購入するためにレジまで持って行く場所を指します。一方、Point of Sale (POS)はより技術的な用語で、販売が行われる場所またはシステムを指します。これは具体的な場所だけでなく、クレジットカードのスキャナーやオンラインのショッピングカートなど、販売トランザクションが処理される任意のシステムを指すこともあります。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/11 11:40

回答

・checkout
・cash register

(1) checkout、(2) cash registerともお店の「レジ」、つまり会計と支払いをする場所を意味します。

I would like to pay at checkout No.4 for this product.
4番レジでこの商品の代金を支払いたいです。
この文の at checkoutをat cash registerにも入れ替えても意味は同じです。

レジカウンターについて最近起こっていることを次のような例文にしてみました。

Recently, many stores have introduced self-checkout systems to improve efficiency.
最近、たくさんのお店が効率を高めるために、セルフレジのシステムを導入している。

introduce→「導入する」
improve efficiency→「効率を高めるため」

0 504
役に立った
PV504
シェア
ツイート