Candiceさん
2023/08/28 11:00
レジカウンター を英語で教えて!
大学で、友人に「デパートのレジカウンターのバイトしてるよ」と言いたいです。
回答
・Checkout counter
・Cash register
・Sales counter
I'm working at the checkout counter of a department store.
「デパートのレジカウンターでバイトしてるんだよ。」
「Checkout counter」はレジのことを指す英語表現で、主にスーパーマーケットやデパート等のショッピングエリアで使われます。商品を選んだ後、購入を確定し、支払いを行う場所を指します。また、商品のバーコードをスキャンし、合計金額を算出する作業が行われる場所でもあります。シチュエーションとしては、「Checkout counterで待っている」といった具体的な場面で使えます。
I'm working at a department store's cash register as a part-time job.
「デパートのレジカウンターでバイトしてるよ。」
I'm working part-time at a department store's sales counter.
「デパートのレジカウンターでバイトしてるよ。」
Cash registerはお金を受け取り、領収書を発行する機械を指す一方、Sales counterは物品が売買されるカウンターやデスクのことを指します。ネイティブスピーカーは商品を購入する際、I'll pay at the cash registerと言いますが、商品の問い合わせやサービスについて尋ねる際はI'll go to the sales counterと言います。これらの用語は場面によって使い分けられます。
回答
・Cashier
・Cash register
・Checkout counter
Cashier : レジカウンターで働く人
I'm working part-time : アルバイトをする
Department store : デパート
日本語の「レジカウンター」は、英語で「Casheir」で通用します。レジカウンターでの仕事は、レジカウンターの責任を担う仕事を意味する「Cashier」と言います。
例文
- I'm working part-time as a cashier at department store.
デパートのレジカウンターのバイトをしてるよ。
「Cash register」も「レジカウンター」の意味です。
例文
- Where is the cash register?
レジはどこですか?
「Checkout counter」も「レジカウンター」を意味します。
例文
- I' m waiting in line at the checkout counter.
レジの列で待っています。