M katakura

M katakura さん

2023/07/24 10:00

ハマりそう を英語で教えて!

新しいゲームに「これハマりそう!」と言うとき、英語でなんというのですか?

0 798
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Looks like I'm getting hooked.
・I can feel myself getting obsessed.
・I can see myself getting sucked in.

Looks like I'm getting hooked on this new game.
「この新しいゲームに、どうやらハマりそうだね。」

「Looks like I'm getting hooked.」は、「私、ハマりそうだな」という意味です。何か新しい趣味、興味、習慣、または人に強く引き付けられている状況を表現するときに使われます。例えば、新しいテレビシリーズを見始めてそれが面白くて止まらない、新しい人と出会ってその人に強く引き付けられている、新しいスポーツや趣味に夢中になりそうなときなどに使います。

I can feel myself getting obsessed with this new game.
「この新しいゲームに、自分がハマりそうだと感じています。」

I can see myself getting sucked into this new game.
「この新しいゲームにはまりそうだな」と思っています。

「I can feel myself getting obsessed」という表現は、自分が何かに夢中になりつつあることを感じている時に使います。この表現は、自分自身の感情や興奮を強調します。「I can see myself getting sucked in」は、自分が何かに深く引き込まれていくという状況を視覚化する際に使います。この表現は、自分が抵抗できないほど魅力的な何かに引き込まれるという感覚を伝えます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/09 11:32

回答

・get addicted

単語は、「ハマる」は「get(動詞) addicted(形容詞 中毒になる)」の語の組み合わせで表現します。

構文は、「~しそう」は「I think」として、従属節を組み合わせます。従属節は第二文型(主語[I]+動詞[get]+主語を補足説明する補語[addicted])に助動詞「will」と副詞句「このゲームに:to this new game」を加えて構成します。

たとえば"I think (that) I'll get addicted to this new game!"とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV798
シェア
ポスト