
Caterineさん
2025/03/18 10:00
ハマりきれない を英語で教えて!
気になるけれど完全に好きになれないとき「ハマりきれない」と言いますが、英語でどう言いますか?
回答
・Be not really into 〇〇
・Can’t really get into 〇〇
1. Be not really into 〇〇
ハマりきれない
ある特定の物事を完全に好きとは言えず、ハマりきれないーと英語で言いたい時には、「〇〇にハマっている」という意味のある be into 〇〇 という表現を否定形にして表しましょう。
「主語 + be動詞 + not really into 〇〇」で「ハマりきれない」という意味になります。
今回の場合は主語には I を、be動詞には I に対応する am を当てはめましょう。
例文:
I am not really into the band.
そのバンドにハマりきれない。
2. Can’t get into 〇〇
be not really into 〇〇 の be not の部分を can’t に置き換えて使用しても全く同じ意味を表します。
例文:
I can’t rally get into the musician.
そのミュージシャンにハマりきれない。