noboru

noboruさん

noboruさん

バタン を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

ドアを閉める音を表す時に使う「バタン」は英語でなんというのですか?

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 00:00

回答

・Bang
・Slam
・Thud

The door went bang when it closed.
ドアが閉まるときに「バタン」という音がしました。

「Bang」は英語で「大きな音」、「ドシン」という音、または「突然の出来事」を表す言葉です。また、口語表現では「打撃」や「衝撃」を意味することもあります。シチュエーションとしては、物が落ちて大きな音がしたときや、突然の出来事が起こったときなどに使われます。また、「with a bang」は「華々しく」や「見事に」などの意味でも使われます。

The door slammed shut.
ドアがバタンと閉まった。

I heard a thud from the living room and realized he had slammed the door.
リビングルームから「バタン」という音が聞こえ、彼がドアを閉めたことに気づいた。

Slamはドアや窓が強く、急激に閉まる音を表し、怒りや焦りなどの感情を伴うことが多いです。例:彼は怒ってドアをスラムと閉めた。一方、Thudは重いものが落ちる、または何かにぶつかる際の音を表し、感情よりも物理的な衝撃を強調します。例:彼のバッグが地面にサッと落ちた。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/09 12:33

回答

・with a slam

「ドアがバタンと閉まりました」という文で考えてみましょう。

単語は、「バタンと」は「with a slam」と表現します。名詞の「slam」は「バタン」という音を意味します。動詞としても使えて、以下のような表現が可能です。
slam a window (down)
窓をバタンと下ろす

構文は、受動態(主語[door]+be動詞+動詞の過去完了形[closed])に副詞句「バタンと:with a slam」を組み合わせて構成します。

たとえば"The door was closed with a slam."とすれば上記の日本文の意味になります。

0 192
役に立った
PV192
シェア
ツイート