Udagawa

Udagawaさん

Udagawaさん

生産量が最も多い を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

自分の県の特産品を紹介したいので、「静岡県はお茶の生産量が最も多い」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/09/05 00:00

回答

・Has the highest production volume
・Top producer

Shizuoka Prefecture has the highest production volume of tea in Japan.
「静岡県は日本でお茶の生産量が最も多い県です。」

「Has the highest production volume」とは、生産量が最も高いという意味です。この表現は、ある製品やサービスが他の競合製品よりも圧倒的に多く生産されていることを示しています。この表現は、製品や会社の競争力や市場シェアを強調するために使用されます。例えば、ある自動車メーカーが「当社のモデルは市場で最も生産量が高く、顧客満足度も高い」とアピールする場合に使用されます。

Shizuoka Prefecture is the top producer of tea in Japan.
静岡県は日本で最もお茶の生産量が多い県です。

"Highest production volume"は、製品や資源の量が一番多いという事実に特に焦点を当てています。一方、"Top producer"は、一番多く生産している企業や個人を指し、単に量だけでなく、その製品の品質や革新性などを含んだ評価を反映している可能性があります。たとえば、ある農家が最も多くのトマトを生産しているならば、「Highest production volume」になりますが、そのトマトが一番美味しいと評価されている場合、「Top producer」になります。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/10 16:49

回答

・Shizuoka prefecture produces green tea the most.
・Shizuoka prefecture is famous for its biggest production of green tea.
・Shizuoka is the biggest place of origin of green tea. 

【Shizuoka prefecture produces green tea the most. 】
静岡県はお茶の生産量が最も多いです。

prefecture=都・道・府・県
produce = 生産する

最上級を使って、「一番生産している=生産量が最も多い」とできます。

【Shizuoka prefecture is famous for its biggest production of green tea. 】
静岡県はお茶の最大の生産地として有名です。=静岡県はお茶が名産で生産量も一番です。

famous for something =~で有名、~の名産地
production =生産・生産量

famous for = known for で言い換えもOK

【Shizuoka is the biggest place of origin of green tea. 】
静岡はお茶の最大の生産地です。

place of origin = 生産地

0 1,317
役に立った
PV1,317
シェア
ツイート