kouhei

kouheiさん

2023/07/24 10:00

ドアが閉まります を英語で教えて!

電車内でアナウンサが使う「ドアが閉まります」は英語で何というのですか。

0 767
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・The door is closing.
・The door is shutting.
・The door is drawing to a close.

The door is closing. Please stand clear.
ドアが閉まります。立っている方はお気をつけください。

「The door is closing」は「ドアが閉まっている」という直訳的な意味がありますが、物理的なドアだけでなく、機会や可能性についても言及する際に使われます。たとえば、就職活動やプロジェクト参加などの期限が近づいている状況で、「機会が逃れつつある」、「時間がなくなりつつある」というニュアンスで使います。また、そのプロセスがすでに進行中で、止めることが難しい状況を表すこともあります。

The door is shutting. Please stand clear.
「ドアが閉まります。遠ざかってください。」

The door is drawing to a close. Please be careful.
「ドアが閉まります。ご注意ください。」

The door is shuttingは文字通り、ドアが閉まっている状況を表します。物理的なドアの動きについて話しているときに使用します。一方、The door is drawing to a closeは比喩的な表現で、ある機会や期間が終わりに近づいていることを示します。例えば、機会が失われつつある、または何かの期間(プロジェクト、イベントなど)が終わりに近づいているときに使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 10:43

回答

・The door is closing.
・The door is going to close.

発車時間が来て「ドアが閉まります」と言っている時は"The door is closing."を使います。現在進行形は未来を表現する事ができます。

未来形は一般的に、「will(意思を示すときに使う)」や「be going to 〜(既定の予定を話すときに使う)」で表現しますが、現在進行形で表現すると「be going to 〜」に比べて、やや近い未来のことに対して使われる傾向があります。

その理由は、「〜ing」形には、「今現在、予定に向けて動いている状態」のイメージがあるからです。従って"The door is going to close."を"The door is closing."の様に省略する事ができます。

役に立った
PV767
シェア
ポスト